
Dozvola za treking 'Oko Annapurne'
A N N A P U R N A
PUTOPISNI DNEVNIK S PLANINARENJA OKO ANNAPURNE
NEPAL 1997. g.
Nedjelja, 9. studenoga 1997. godine

Hanuman Dhoka, središnji trg u Kathmanduu

Ulični psi su umorni nakon noćnih okršaja
Čini se da će moj autobus, s planiranim polaskom u sedam sati, kasniti. Kažu mi kako je to uvijek slučaj s "redovnim" linijama. Zavidno gledam luksuzne turističke autobuse, koji kreću prema rasporedu, a unutra ima putnika koliko i sjedala. Istodobno u mom je autobusu takva gužva, da u jednom trenu pomišljam kako ne možemo krenuti zbog prevelike težine, no tada shvatim da zapravo motor još nije upaljen, a ni vozač još nije stigao. Konačno se pojavljuje netko na vozačkom sjedalu, no to je samo jedan od mnogobrojnog službenog osoblja, koji je tu zbog popravka sirene. Ostali njegovi suradnici razišli su se oko autobusa pa po njemu kuckaju i lupkaju. Nijedan od njih nema nikakav alat. Nakon što je sirena popravljena vješti majstor je isprobava, na radost nakrcane gomile. Tek sam poslije shvatio njezinu važnost, bez ispravne sirene bi sigurnost u prometu bila jednaka nuli. Naime, naš vozač, koji cijelim putem nije skidao nogu s gasa, prije "rezanja" nepreglednih zavoja uvijek je dugo trubio. Uvjerio sam se u neophodnost tog postupka, kada sam nekoliko puta s druge strane zavoja ugledao u trenu napuštene tovare i pješake koji su spas potražili u bijegu s ceste. Naš vozač nije "rezao" zavoj samo onda kad bi čuo sirenu iz drugog smjera.

Pretrpan autobus juri kanjonom rijeke Trisuli
Konačno stajemo u Muglingu (208 m), gradiću na raskrižju putova za veće nepalske gradove Pokharu i Narayanghat. Stanka za ručak. U prvoj zalogajnici naručujem dal bath - gustu juhu od leće i kuhanu rižu, s kukhurako masu - piletinom nasjeckanom na komadiće i kuhanoj u curryu. Pljuckajući koščice odlučujem kako odsad jedem dal bath bez mesa. Cijena ručka je umjerena, 50 rupija, što je oko 5 kuna.
Preko dugog visećeg mosta nastavljamo prema Pokhari, dolinom rijeke Marsyangdi koja se tu spaja s Trisuli i tako čini Narayani, najveću pritoku svete rijeke Ganges. Cesta postaje znatno lošija, sve češće je bez asfaltnog sloja. Žene uz cestu čekićima mrve krupan kamen u tucanik, a radnici njime posipaju cestu. Ženama ponekad pomažu i djeca. Ganutljivo je gledati prašnjavo dijete dok svojim malim rukama diže težak čekić. No, to je Azija, gdje posjetitelj suočen s bolnim prizorima ne može gledati, a niti okrenuti glavu.

Rijeka Marsyangdi krivuda kroz obrađena polja
Pred kraj puta sve me boli od neudobnog sjedenja i više ne znam kako se namjestiti. Baš zato ne shvaćam one koji u svojim selima satima čekaju ovaj pretrpan autobus, kojim se zatim deset minuta voze do susjednog sela. Svevideći kondukter za njih ima razumijevanja i ne naplaćuje im kartu.
Oko četiri sata popodne, dolazimo na posljednje stajalište, Besisahar (823 m), najveće mjesto u okrugu Lamjung; dalje više ne može ni naš terenski autobus. Zgužvan i umoran jedva se penjem na krov autobusa po svoju prtljagu. No, što drugo očekivati od vožnje za 70 rupija, koliko me koštalo to osmosatno svladavanje 150 kilometara. Nakon malog cjenkanja, za 40 rupija pogađam noćenje u prenoćištu s ponosnim imenom "Shangri-la Hotel". "Hotel" koji osim dvorišnog zahoda nema drugih toaletnih prostorija.
Dok razgledavam mjesto, skupljaju se oblaci, čak je i nekoliko puta zagrmjelo. Stvarno "lijep" početak! Upoznajem Asoka, simpatičnog mladog Hindusa iz Brahmanske kaste. S njim šećem po okolici. Rođen je u selu nedaleko Biratnagara u ravnicama Teraia. Ovdje će raditi kao brdski nosač?! Asok nema ni oca niti majke, jako je siromašan i nije išao u školu. Objašnjava mi zašto se Nepalci osmjehuju pri susretima. Ljudi se, rekao je, osmjehuju jer je to najljepši i najljudskiji pozdrav, koji govori više od riječi. To je razumijevanje, naklonost i velika mudrost; zar može čovjek čovjeku pružiti išta više od prijateljskog osmjeha? Dobro sam to zapamtio! Pa tako i na rastanku tradicionalni nepalski pozdrav: osmijeh, sklopljene ruke i naklon glavom. "Namaste!"

Karmin pobjednički potez u 'carrom-u'
Prestanak rominjanja kiše prenuo me iz misli. Mračno je. Privučen zvukovima, ustajem i krećem jedinom ulicom prema izlazu iz mjesta. Još je otvoreno mnogo dućančića, čija slaba svjetlost jedva osvjetljava blatne lokve uz rub ulice. Dok prolazim pored njihovih daščara, prodavači radoznalim pogledom pokušavaju prodrijeti u mrak. Dućančići su dobro opskrbljeni indijskim keksima, sokovima i konzervama, baš kao i moja naprtnjača. U Besisahar, u nabavu dolaze stanovnici mnogih okolnih sela. Na kraju mjesta shvatim da sam zaboravio džepnu svjetiljku. Srećom, oblaci se razmaknuše taman prije potočića premoštenog izlizanim i napuklim kamenim pločama. Zastanem i uživam u žuboru vode dok se prelijeva preko mjesečinom posrebrenih oblutaka.
Oko devet sati navečer, poslije odlične tjestenine s povrćem, sirom i tunom, te čokoladnog pudinga, o kojem ću postati ovisnik na ovom trekingu, umoran odlazim u sobu. Zavlačim se u vreću i još neko vrijeme čitam. U noći se budim od glasnog udarca iznad mene. Sutradan doznajem kako je Karma, prevrćući se u snu, ispao iz kreveta. Je li i on uzbuđen prije puta kao i ja?
Ponedjeljak, 10. studenoga 1997. godine

Klipovi kukuruza suše se na pročeljima kuća
Hodam krivudavom stazom po zelenoj dolini rijeke Marsyangdi; na sjeverozapadu predivan pogled na planine Lamjung Himala. Klima je ovdje topla i vlažna. Svugdje oko mene žute se polja zrele riže, tu i tamo poneko stablo banane i papaje. Kuće su od ilovače, tople glinenožute boje, s krovovima od slame i ručno rezbarenim prozorskim kapcima. Klipovi kukuruza suše se u uskim spremnicima ili poredani vise s kućnih streha, a zrnje riže rasuto je na širokim pletenim prostirkama. Dvorišta uljepšavaju bundevine stapke pune žutog cvijeća, hibiskusi u ružičastom cvatu i ljubičaste perunike.
Pred ulaskom u Khudi (792 m) prelazim bambusov viseći most. Od njegovog ljuljanja jedva se mimoilazim sa skupinom mladih magarskih žena ukrašenih grimiznim šalovima i teškim mjedenim ukrasima na lijevim nosnicama. Nose pune doko, košare povezane vrpcom što im je prebačena preko čela. Težina njihovih košara posramila je moju laku naprtnjaču.

Mladić s upregnutim bivolima vrši žito
Djeca, kad ne pomažu roditeljima, prodaju mandarine i štapove za hodanje. Cijelim putem prijateljski su raspoložena i razigrana. Ponekad traže olovku ili slatkiš, češće izvedu kolut naprijed ili neku sličnu vještinu, isprate me dio puta pa kad im dosadi otrče. Karma vrlo uljudno pozdravlja i s poštovanjem razgovara sa starijima, dok se s djecom šali oponašajući životinje.
Nakon dosta strmih uspona, oko tri sata popodne, stižem u Bahundandu (1.311 m), selo na prijevoju. Pošteno sam se nahodao od početka sela pa do kuće koju sam izabrao za prenoćište.

Djeca su nas ispratila dio puta
Poslije tuširanja hladnom vodom, u skučenoj mračnoj prostoriji, do gležnja punoj prljave vode, odlazim u šetnju.

Parvati s tužnim pogledom
Parvati, djevojčica s tužnim pogledom, kaže mi da ide u treći razred, a njena sramežljiva prijateljica, sva u krastama od herpesa, u drugi. Osmijeh im ne silazi s lica i jako su sretne što sam pošao s njima kako bi mi pokazale svoju školu.
U sjeni razgranatog pipalovog stabla u središtu sela okupilo se desetak mještana; svi čuče. Karma me upućuje u običaj da se ne prekoračuje ili ne stoji neposredno ispred čovjeka koji čuči, a pogotovo ako pri tom još i jede; te da se sjedeći ne pružaju noge prema čovjeku ili svetištu (eto zašto se u Aziji čuči). Jedan seljanin mi objašnjava kako Bahundanda znači "Brahmansko brdo" i još neke druge detalje, ali ga slabo razumijem. Premještamo se u obližnju gostionicu gdje naručujemo rižin chang, niskoalkoholno piće slično pivu, nakon kojega se puno bolje razumijemo.
Poslije večere svi odlaze na spavanje i u blagovaonici ostajem sam. Naumio sam uživati gledajući noćno nebo. No, odnekud iz mraka pojavljuje se vlasničin sin, donosi mi svijeću i, osjećajući što želim, ostavlja me samog.
Utorak, 11. studenoga 1997. godine

Terasasta polja prosa
Nešto kasnije, silazim sa staze prema riječnom koritu, skidam cipele i hodam bos po sivom sitnom pijesku, nagomilanom između ogromnog kamenja. Marsyangdi bučno svladava sve prepreke, svojom bujicom zaobljuje kamene blokove, struže kore i kida grane ogromnim stablima koja su tu zapela poslije odrona. Vičem, a ne mogu se čuti. Puštam vodu da mi teče među prstima; ledena je. Možda oni kajakaši nisu jučer vrištali od užitka!

Djeca su radoznala
Razvedrilo se. Nakon Jagata, napuštam terasasta polja i ulazim u šumu rododendrona. Drveće je visoko i po desetak metara, širokog je i sjajnog lišća, a u travnju je okićeno kitama grimiznih ili bijelih cvjetova. Raskoš ove šume nastala je i održava se obiljem kiša. Monsunski vjetrovi donose iz Bengalskog zaljeva oblake koji se dižu uz dolinu. Kako se dižu, hlade se i jer ne mogu više nositi velike količine vode oslobađaju ih se u prolomima oblaka. Na suprotnoj strmijoj strani kanjona mnoštvo brzaca koji se spuštaju s Manaslu masiva i traže svoj put k cilju, probijaju stijenu i u buci vodopada spajaju se s Marsyangdi. Kapljice koje skaču na sve strane i zrake sunca uokviruju taj veličanstveni prizor duginim bojama. Od silnih kapljica staza postaje vlažna, a na kamenim dijelovima i klizava pa moram paziti kako hodam, iako je to jako teško, jer mi pozornost svako malo odvlače novi, divni vidici.

Nosač s teškim teretom
Smještam se u Chyamcheu (1.433 m) nedaleko od kamenog zida s ugrađenim molitvenim mlinovima. Držim se običaja tibetanskih budista pa prolazim pokraj zida s lijeve strane i molitvene mlinove okrećem desnom rukom, u smjeru kazaljke na satu. Svaki molitveni mlin sadrži molitvu - mantru. Svaki obrtaj molitvenog mlina jednak je recitaciji njegovog sadržaja.
Sjedim na terasi prenoćišta uz chang od kukuruza i kroz otvoreni prozor gledam tibetanskog redovnika, koji u kutu prostorije, ispod kućnog oltara poje molitve s duguljastih listova svete tibetanske knjige - Kangyur. Ponekad molitvu poprati zvonjavom i bacanjem riže. Nekoliko zrna izlijeće kroz prozor i pada po meni. Na oltaru se uz svjetiljke na maslac nalazi i nekoliko svitaka oslikanog platna - thangka. Na njima su naslikani Dalaj Lama, Padmasambhava, Buddha Amitabha i Sakyamuni. Moje prepoznavanje budističkih božanstava i svetaca s oltara, kod religiozne domaćice izaziva iznenađenje. Međutim, koliko omladina "drži do religije" može se vidjeti i iz toga što je upravo kći te religiozne domaćice, gotovo uz samog redovnika, uključila krčeći radio toliko glasno da se više nije čulo njegovo jednolično mrmljanje.

Nyingmapa redovnik Norbu
Uvlačim se u vreću i ne mogu odmah zaspati, ležim u mraku i razmišljam o razgovoru s redovnikom.
Prije svanuća sve nas je probudio (što i nije teško s obzirom na već opisane pregrade) treker koji je povraćao. Prema zvukovima mislim da je ostavio trag od kreveta pa sve do izlaza. Taman sam ponovno zaspao, kad se sve ponovilo s nešto manjom žestinom.
Srijeda, 12. studenoga 1997. godine

Uspon kamenim stepenicama
U mjestu Tal (1.707 m) ulazim u okrug Manang. Većina stanovnika su Bhoti. Kad se osmjehuju, vide im se lijepi, bijeli zubi. Žive u kamenim kućama s krovovima od srebrnastog škriljevca. Uz kuću imaju gredice s povrćem, nešto stoke i kokoši. U kamenom ograđenim poljima uzgajaju ječam ili kukuruz. Većina kuća može primiti trekere ili domaće putnike.

Karavana mula
Veliki odron koji je "pomeo" selo Bagarchhap (2.164 m) prije dvije godine, odnio je mnogo kuća i života. Prenoćište u kojem odsjedam ostalo je pošteđeno. Rušilačke kamene gromade zaustavile su se na samo pet-šest metara od njega. No, prenoćište izgleda kao da je, ipak, dobro prodrmano, jer hladnoća unutra prodire sa svih strana. Jedino toplo mjesto je kuhinja. Uz ognjište, u kojem ugodno pucketaju drva, pijem vrući du cha, crni nepalski čaj s mlijekom i pričam s domaćima o odronu i životu u selu nakon njega. Dok ukućani spremaju večeru Karma mi priča o svom poslu i životu. Nevjerojatno kako toplina vatrice razvezuje jezike.
Dal bath mi nije ukusan, a poslije večere se ne osjećam dobro. Kada sam krenuo prema sobi na katu, vani se spustila ledena kiša. Od hladnoće mi se tresu ruke i jedva palim svijeću. Prvi put ništa ne čitam prije spavanja, nego se poluobučen zavlačim u vreću i teškom mukom gasim plamičak na svijeći.
Četvrtak, 13. studenoga 1997. godine
Ujutro je malo toplije. Perem ruke i malo protrljam oči; o ostaloj higijeni ni govora. Prvi lagani, jutarnji proljev.

Prvi vidik na Annapurnu i Gangapurnu
Današnja dionica je najljepša do sada. Uzbrdica ima, ali na sreću nisu duge, jer trenutno nisam baš u formi za hodanje. Prolazim kroz šume četinjača, većinom himalajske jele i butanskog bora. Lišće tog drveća nije široko, poput lišća rododendrona koje zadržava snijeg i lomi se pod njegovim teretom. To su duge, žilave igle s kojih snijeg otpada i koje mogu izdržati vrlo niske temperature. Marsyangdi je prestala biti glavna atrakcija; njezino je mjesto preuzela Annapurna, kojoj se divim sa svakog proplanka.

Chorten na ulazu u Chame
Brathang (2.941 m) je bio naseljen Khampama koji su nakon dugotrajnog otpora kineskom osvajaču izbjegli iz Tibeta. Nepalska vlada ih je 1975. godine raselila. Usred sela, oko visokog stupa, uzdiže se zid od mani kamenja - plosnatih kamenih ploča ispisanih molitvama. Sa svih okolnih kuća, razapeti su konopci do vrha stupa na trgu. Na konopcima su nanizane tibetanske molitvene zastavice. Dok raznobojne zastavice lepršaju, vjetar s njih iščitava i raznosi riječi molitve.
Poslije izvrsnog didoa - palente od prosa i ljute juhe, koju sam kao i domaćini pojeo služeći se samo prstima (prvo sam morao napraviti kuglicu od palente te u njoj napraviti udubljenje kojim sam grabio juhu i brzo prinosio ustima dok se sve nije raspalo), u kuhinji uz vatricu razgovaram sa Sonamom. Sonam, šesnaestogodišnji redovnik, je kod kuće zbog seoske svetkovine i godišnje procesije a poslije toga se vraća u samostan na brežuljku pokraj Kathmandua. Priča mi o tome kako su ga kao drugog sina, sa sedam godina poslali u samostan. Za njegove roditelje bila je to jedina šansa da mu osiguraju obrazovanje i poboljšaju socijalni status.

Mladi budistički redovnici trube na čelu procesije
Pun mjesec, na pozadini plavocrnoga neba bez oblačka, stoji kao na kazališnoj kulisi. Sutra će biti hladno.
Petak, 14. studenoga 1997. godine
Jučer navečer osjećao sam se dobro, ali u jutro opet proljev, uzimam "Linex". Ustajem prvi; vani nigdje nikoga. Iz crne plastične cijevi pokraj kuće iz koje je jučer curila voda sada visi komad leda - znači, od jutarnje higijene opet ništa.
Stazom prema sjeverozapadu, zalazim iza leđa himalajskog bedema okićenog blistavobijelim ledenim kulama Annapurne II i IV. Uskoro mi se na vidiku pojavljuje Annapurna III i Gangapurna. Prvi put nailazim na snijeg, ima ga nekoliko centimetara. Na dijelovima staze u sjeni hodam u jakni, a kada dolazim na sunčani dio u košulji. I tako ide ta igra - skini pa obuci.

Iznad mjesta uzdiže se vrh Pisang (6.091 m)

Visokogorska himalajska dolina Manang
Nakon još jednog visokog prijevoja stižem u dolinu Manang. Prenoćiti ću u Humdeu (3.322 m), naselju od nekih pedesetak kuća, s velikim bijelim molitvenim zastavama na svim krovovima. Lepetanje tih zastava na oštrom vjetru daje mjestu tajanstven ugođaj. Kuće su izgrađene u tibetanskom stilu, lagano se suzuju od temelja prema vrhu. Većina ima dimnjake, ali se iz poneke starije dimi kroz vrata i prozore. U unutrašnjosti je uvijek mračno, jer kroz male prozore ne ulazi dovoljno svijetla. Stropovi su napravljeni od grubih dasaka, a zidovi premazani blatom.

Ravni krovovi u Humdeu
Sunce nestaje iza Annapurne već oko četiri sata popodne i temperatura se ubrzo spušta s ugodnih 10C na -5C. Uz kuhinjsko ognjište se skupila cijela obitelj, pa i poneki susjed, i to je dobra prilika da se uz zajedničko kuhanje večere i popriča. Jedan donosi vodu, drugi dodaje drva u vatru, treći mijesi tijesto, a lonce i tave na vatri pomiču svi, kako tko stigne. Gledam kako tijesto za chapati prelazi iz bakinih ruku u prljave ruke unučice koja se do maloprije igrala vani u prašini. Kad je maloj dosadila igra s tijestom, daje ga ocu koji od njega oblikuje palačinku i baca je na masnu i čađavu ploču iznad vatre. Na kraju chapati završi u pepelu ognjišta, otkud ga uzimam pečenog, ispuhujem i jedem još onako vrućeg.
Poslije ukusne večere pijuckam na slamku tumbu, niskoalkoholno piće od prosa koje u vrućoj vodi fermentira tu u posudi ispred mene, i gledam kako plamen bljeska na bijelim zubima ukućana okupljenih oko vatre. Svi sjede uspravno, leđa su im poput svijeće uz koju čitam prije spavanja. Karma i gazda veselo čavrljaju o..., nemam pojma o čemu, ali prizor je "super". Vatra veselo pucketa i širi miris borovine koja se žari u ognjištu od žarko crvene do svijetložute boje sunca koje zalazi za Annapurnu. Čaroliju trenutka pojačava prelijepa djevojka koja se odnekud pojavljuje s kasetofonom. Glazba se širi prostorijom kao nestvarna vibracija koju osjećam samo ja, nitko ne pokazuje ni znaka da se išta promijenilo. Postoji li djevojka? Postoji li glazba?
Subota, 15. studenoga 1997. godine

Redovnici važne dijelove službe ističu trubljenjem
Cijeli se dan osjećam odlično i hodanje mi ne predstavlja nikakav napor. U Manang (3.351 m), pravo tibetansko mjesto, dolazim za dva sata i smještam se u velikom prenoćištu, gdje ću ostati dva dana kako bih se prilagodio na visinu. Manang je najveće mjesto još od

Gangapurna i ledenjačko jezero
Poslije obroka i odmora uspinjem se do veličanstvenog ledenjaka Gangapurne, gigantskog smrznutog vodopada urezanog u plavetnilo neba. Sunce što se spušta niz njegov ledeni slap dodiruje zeleno ledenjačko jezero.
Na čistini, nedaleko od mjesta, stado jakova čupka rijetko busenje. Te snažne i neobično izdržljive tovarne životinje, imaju tako čupavo i gusto krzno da bez problema podnose i najveće hladnoće na ovim visinama. Uz stazu, na suncem zagrijanoj niskoj kamenoj ogradi, sjedi starica i mrmlja najsvetiju tibetansku mantru: "OM MANI PADME HUM" (čiji bi doslovni prijevod bio pozdrav dragulju u lopoču, ali molitva ima drugo metaforično značenje). Dugu sijedu kosu uplela je u pletenicu, oko vrata ima ogrlicu od koraljnih perli i tamnih komadića tirkiza. Dok ponavlja svoju molitvu, starica smežuranom lijevom rukom prebire brojanicu sa sto-osam zrnaca, a u desnoj ruci okreće izlizani srebrni molitveni mlinac u smjeru kazaljke na satu. Okretanjem molitvenog mlinca, starica zaziva pozornost svijeta i bogova: OM!
Nedjelja, 16. studenoga 1997. godine
Kako bih se prilagodio na rijedak visinski zrak i tako što bolje pripremio za uspon iznad 5.000 metara, dan provodim u višim predjelima, a na spavanje se vraćam u Manang. Već ujutro krećem na sjever prema hermitnjaku koji se vidi visoko gore na litici. Penjem se kozjom stazom, nekoliko puta ostajem bez daha i moram stati, osjećam nedostatak kisika. Na 4.000 m, oko špilje u stijeni, u kojoj su nekad davno meditirali naljrope - oni koji su postigli savršeni mir, sazidano je nekoliko prostorija. U njima živi stari tibetanski Lama sa ženom. Ulazim u malu mračnu prostoriju, uspijevam razaznati vreće (valjda s ječmom), razne limene posude (pretpostavljam da je u njima maslac i ulje), gomilu papričica i druge namirnice koje je Lama primio kao dar od seljana. U drugoj prostoriji bakreni lonci, razni vrčevi i spremnik za vodu. U prostoriji za molitvu Lama brončane puti sjedi mirno u uspravnom položaju. Ne izustivši ni riječi, na moj pozdrav lagano se nakloni i nasmiješi. Starica koja uđe za mnom dade mi znak da se strpim ako želim razgovarati s Lamom.

Savršeni sklad Annapurne III (7.555 m)
Vrijeme prolazi u hipu. Prima me Lama, kojem na dar nosim bijelu khatu, ceremonijalni šal, što se prema tibetanskoj tradiciji daje kao izraz štovanja. Razgledam prostoriju za molitvu. Na zidu iznad oltara visi nekoliko lijepih, ali prilično oštećenih thangki. Pozlaćeni kipići Buddhe Sakyamunija - osnivača budizma i Boddhisatve Chenresigsa - zaštitnika Tibeta, i nekoliko mjedenih kipića osnivača Kagyupa sljedbe, zauzimaju središnje mjesto na oltaru. Na oltaru se ističu šarene torme, tu su i zdjelice s vodom, pehari puni ječma i mnogo drugih sitnica. Na obje strane oltara su police s prašnjavim sutrama. Posvuda po zidovima jedva razaznajem murale s prikazima božanstava. Svaki je kut zatrpan starim blagom, gotovo izgubljenim u teškoj tami. Titravi plamičci svjetiljki na maslac i opojni miris gorućih mirisnih štapića pojačava mistični ugođaj. Lama, sjedeći prekriženih bosih nogu, otvara kovčežić iz kojeg mi pokazuje fotografije sa svojim pokojnim učiteljem - guruom. Nekoliko godina nakon što je njegov učitelj "napustio ovaj svijet", prepoznata je njegova reinkarnacija koja sada živi u samostanu u blizini Kathmandua. Stari Lama je nedavno bio u posjetu kod svog učitelja, sada dječaka od sedam godina.

Lama izvodi tantrički obred za blagoslov
U prenoćištu sa svih usta ista priča: "Thorong La, visinska bolest..." Ja sam miran, sredio sam svoje s bogovima. Naručujem jak-momo, raviole punjene s jakovim mesom i salatu od svježeg povrća. Jedva čekam sutrašnji pokret.
Ponedjeljak, 17. studenoga 1997. godine
Jutro. Danas trebam prijeći više od tisuću metara visinske razlike. Spreman, ali i pomalo nervozan krećem stazom prema sjeverozapadu. Nešto poslije Mananga odvajam se od Marsyangdi. Izgleda kao kakav potočić. No, znajući kako je nizvodno to moćna rijeka i štujući njezino probijanje kanjona kroz Himalaju, kojim sam, evo, do tu putovao, lagano se naklonim u smjeru njenog izvora.

Ledene krune Roc Noirea i Annapurne
Staza sada vijuga sunčanom stranom kanjona potoka Jargeng i postaje sve strmija. Obronak je taman od smeđe zemlje prošarane stijenama, po kojima se šire žutozeleni lišajevi. Nekoliko bharala, himalajskih plavih ovaca koje su na strmini pokraj samih vrhova litice mirno brstile rijetko raslinje, spretno se razbježalo. Suprotni obronak se

Most na potoku Jargeng
Nakon tri i pol sata, prelazim preko drvenog mosta s klimavim potpornim stupovima na snježnu stranu kanjona. Željan odmora ulazim u bhati, čajanu uz stazu. Ispod jednostavne nadstrešnice, poduzetni gorštaci na otvorenoj vatri kuhaju čaj. Vrući kalo cha, crni nepalski čaj, vraća toplinu u moje tijelo.
Još jednosatni uspon uz obronak i stižem u Phedi (4.404 m). Na pustoj zaravni nalazi se nekoliko kamenih kućica. Nekad ljetno pastirsko sklonište sada služi kao prenoćište za sve koji namjeravaju prijeći prijevoj. Pred hladnoćom svi se povlačimo u kućicu-blagovaonicu. U blagovaonici je nešto toplije, no i ona se ubrzo prazni. Svi odlaze rano spavati, jer sutra treba krenuti prije zore dok je snijeg još čvrst.
U spavaonici je hladnoća strašna; kao da sam zatvarajući vrata ove kamene izbe tu zatvorio i zimu koja me sada u ljutnji štipa i trese. Jedva palim svijeću i u vreći drhtim od hladnoće.
Sunce je odavno zašlo.
Svijeća se dogorjevši ugasila.
U sobi je ledeno.
Do polaska osam sati.
Gledam u mrak.
Potpuni mrak i potpuna tišina.
Vrijeme je stalo.
Utorak, 18. studenoga 1997. godine
Budim se u četiri sata. Izvlačim se iz vreće i mrzim samog sebe. Voda se zaledila pa je čuturica puknula. Pretpostavljam da je temperatura u prostoriji oko -10C. Oblačim sve što imam, a sve je odvratno hladno. Higijena: "Ha! Ha! Ha!" Onako debelo obučen dovučem se do zahoda gdje se jedva svučem i naravno, opet imam proljev. U tom trenutku sijevne mi spasonosna misao: "Sve je ovo samo ružan san". Uštinem obraz, u nadi da ću se probuditi doma u toploj sobi, okrenuti se na drugu stranu i nastaviti spavati. No, umjesto "okretanja na drugu stranu" moram krenuti u mrak.

Blještavo kako može biti samo u svijetu iznad oblaka

Na prijevoju THORONG LA (5.416 m)
Još se u Manangu pričalo kako je stotinjak metara dalje od prijevoja u lavini zatrpan francuski planinar. Nesreća se dogodila prije četiri dana, kada se s grupom pokušao uspeti na obližnji vrh Thorongse. U Kathmanduu se još sređuju papiri potrebni da bi nepalska gorska spasilačka služba krenula na teren. Udvostručujem pažnju na svaki svoj korak, a naročito na stazi tik uz strminu. Na mjestima gdje je oslabila ledena kora propadam u snijeg. Što se nesreća tiče, to nije sve. Srećem dva Španjolca čiji vodič Sherpa Dorje traži dva nosača. Nosači se već nekoliko dana nisu pojavili u svome selu pa se pretpostavlja kako su ovdje zaglavili. Nije nimalo ugodno gledati Dorjea dok komadima leda gađa dolje u provaliju, ne bi li po zvuku razaznao je li pogodio u ljudsko tijelo ili samo u prazni, odbačeni najlon.
Veličanstveni vrhunci Himalaje koje sam prije samo nekoliko dana ugledao kroz grane rododendrona kao bijele blistave piramide, sad su mi iza leđa. Prošao sam kroz najviši planinski lanac na svijetu! Zastajem i divim se prizoru. Preda mnom se snježno prostranstvo spušta prema smeđoj crti na obzoru. Područje koje se odavde tako lijepo vidi je Mustang, dio suhe i hladne tibetanske visoravni koji politički pripada Nepalu. Mustang, staro kraljevstvo Lo, uklopljeno je među posljednjima u ujedinjeni Nepal. Nakon Kineskog prisvajanja Tibeta (1950.-1959. godine), mnogobrojni ratoborni tibetanski nomadi Kham-pasi potražili su tu skrovište, pa i nastavili s borbom protiv kineskog osvajača. Nepalska vlada je tada cijelo područje militarizirala i zatvorila za pristup posjetitelja, zabrinuta da bi navedene činjenice mogle navesti Kineze da ga odluče zaposjesti. Izolacija je prekinuta tek prije nekoliko godina, a do tada je Mustang bio zabranjeno područje. Upravo zbog te izolacije Mustang je osobito zanimljiv, jer se u njemu sačuvala tibetanska kultura i religija u svom izvornom obliku.
Oko deset sati, poslije napornog silaska, s bolnim koljenima, žedan i iscrpljen, stižem u Ranipauwu (3.726 m). Osjećam se zadovoljno i popravljam crvenu vrpcu oko vrata. U izabranom prenoćištu, naručujem pun lonac čaja i tsampu. Rukom radim grudice iz mirisne ječmene kaše i stavljam ih u usta. Ovo vrlo kalorično jelo je neophodno za život na ovim visinama i hladnoćama.
Poslije ručka odlazim u desetak minuta udaljeni Muktinath (3.802 m), smješten u šumici topola, sveto mjesto za sve hinduiste i tibetanske budiste. U velikom hinduističkom epu Mahabharati, nastalom 500 godina pr. Kr., spominje se kako je Brahma, stvoritelj, izveo ovdje čudo, time što je zapalio vatru na vodi.

108 svetih izvora u Muktinathu
Sto metara dalje, nalazi se budistička Jawala Mai gompa, poznata po čudesnoj vatri koja gori na zemlji, vodi i stijeni u njenoj unutrašnjosti.

Oltar u gompi Jawala Mai
Pri povratku, nailazim na gužvu. Kukur, kuštravi nepalski pas ukrao je svojim vlasnicima skoro četvrtinu janjeta. S tim krvavim komadom mesa bježi pred cijelom obitelji, na radost gomile promatrača. Pobjeđuju brojniji i večera je spašena.
Nedugo poslije mog dolaska počinje sniježiti, pahuljama još u letu mogu prepoznati uzorak. No uskoro snijeg pada vrlo gusto i do sada je napadao bar pola metra. Imao sam sreću s vremenom na prijevoju, jer će nakon ovog snijega dugo biti neprohodan. Snijeg je iznenadio sve mještane. Povlačim se u prenoćište, a snježne radosti ostavljam goluždravoj djeci.
Navečer, veselica u mom prenoćištu. Skupina djevojaka i mladića obično se tu okuplja na večernje druženje. Iako sam umoran, pridružujem se pjevanju i plesu. I ja imam razloga za slavlje, uspješno sam svladao u vječni snijeg i led okovan, visoki himalajski prijevoj. Svi skaču na noge kad se zapjeva najpopularnija pjesma "Fiririri, resam fiririri!". Uz pjesmu, ples i dobar chang brzo smo zašli duboko u noć.
Srijeda, 19. studenoga 1997. godine
Vani "božićno jutro", snijeg je preko noći sve pobijelio. Trčim na zahod, a čim trčim - "zna se". U toj žurbi zaboravim na niska nepalska vrata. U prolazu hvatam rukom grudu snijega, koju, dok čučim, držim na zarađenoj čvoruzi.

Iz bjeline Jharkota strše ruševine Dzonga
Svraćam kod Angye Gurunga, mog domaćina iz 1993. godine. On i mlađi brat imaju zajedničku ženu i s njom četvero djece. Prema ovdašnjim običajima, samo najstariji sin nasljeđuje kuću i imanje, i postaje glavar obitelji u koju se može dovesti samo jedna žena. Na taj tradicijski način sprječavaju daljnje dijeljenje ionako već malih imanja.

Bućkanje slanog čaja
Staza za Kagbeni (2.804 m) vodi preko pustinje nestvarnih krajolika, tipične za ovaj dio tibetanske visoravni. Snijeg je samo u zapusima pokrio smeđe tlo koje je zbog suše postalo tvrdo i prašnjavo. Na sjeveru, u strmoj litici koju je nekada davno stvorio vodeni tok, mnogo špilja za koje se ne zna jesu li bile stalne ljudske nastambe ili samo prebivališta za mnogobrojne isposnike.
Izbijam na rub golemog kanjona rijeke Kali Gandaki, koji je ovdje širi od kilometra. Sama rijeka je znatno uža i krivuda šljunkovitom pustopoljinom.

Kanjon rijeke Kali Gandaki
Strmom stazom spuštam se na dno kanjona. Tu, među kamenjem pod mojim nogama, mogu se naći i crni obluci shaligrami, okamine spiralnih ljuštura amonita. Većinom su promjera od samo nekoliko centimetara, ali ima i velikih poput kotača. Nekoć je, između golemog indijskog kontinenta na jugu i Azije na sjeveru, ležalo prostrano more u kojem su živjeli i amoniti. Rijeke koje su se ulijevale u to more, nosile su sa sobom talog. Kako su amoniti ugibali, tako su njihove ljušture padale na dno mora gdje su ih prekrivale sve nove i nove naslage mulja i pijeska. Prije otprilike 25 milijuna godina, pod utjecajem tektonskih promjena, kopno Indije počelo se primicati azijskom kopnu, a more među njima počelo se sužavati. Talog, zbijen u pješčenjak, vapnenac i okamenjeni mulj, nabirao se i oblikovao brda. Njihov je rast bio beskrajno polagan. Pa, ipak, neke od azijskih rijeka koje su tekle k jugu nisu zbog tih prepreka mogle zadržati svoj tok. Njihove su vode skrenule na istok i tako zaobišle tek rođene Himalaje oko njihova istočnog kraja, i na posljetku se spojile u Brahmaputru. Ali Kali Gandaki je imala dosta snage pa je presjekla put kroz stijene dok su se još nabirale i oblikovala veličanstvene klisure koje se i danas uzdižu sa svake strane doline. Tibetanska visoravan, koja je prije sudara kontinenata bila dobro navodnjavana ravnica na južnom rubu Azije, bila je ne samo gurnuta uvis, nego su je mlade planine postupno lišile njezinih oborina te je tako pretvorile u hladnu i golu visoravan kakva je danas. U svojem gornjem toku Kali Gandaki tada gubi veći dio kiša koje su joj prvobitno davale erozijsku snagu i suzuje se u svojoj golemoj dolini. Znači, tu gdje sam sada, bilo je drevno more, a sad stoje najviše i najmlađe planine svijeta, sadržavajući u svojoj građi ostatke amonita, kao nijeme svjedoke burne geološke prošlosti. Taj proces nije stao. Indija se i dalje primiče sjeveru, za 5 centimetara na godinu, pa zbog toga i stjenoviti vrhovi Himalaja za milimetar porastu.

Poruka Jimija Hendrixa na zidu u Jomosomu

Sustav za odvodnju u Marphi
Predivna Marpha (2.667 m), sva je u znaku, provjereno, najboljih jabuka. Mnogobrojni natpisi nude: sok ili rakiju od jabuka, pite i štrudle od jabuka, sušene jabuke, salatu od jabuka, palačinke od jabuka... Sve specijalitete uredno kušam bez razmišljanja što će biti poslije. Ako ništa drugo, bar znam da su zahodi ovdje čisti. U Marphi čak imaju zatvoren kanalizacijski sustav, rijedak u Nepalu. Naime, mještani su proveli dio rijeke ispod popločenih ulica i na nju spojili ispuste iz svojih kuća.
Četvrtak, 20. studenoga 1997. godine

Prelazak riječnog rukavca
U kanjonu rijeke Kali Gandaki (tibetanski Thak Khola) žive Thakali. Tukuche (2.591 m) je njihovo tipično naselje. Nalazi se tu gdje je rijeka naplavila plodnu zemlju kojoj osigurava i navodnjivanje. Na ovo malo obradive zemlje Thakali uzgajaju ječam, pšenicu, raž i heljdu. Tukuche je nekada bio važno prometno središte gdje se ubirala pristojba za trgovinu između Indije i Tibeta. S obzirom na to da je kanjon najlakši prirodni prolaz kroz Himalaju, nekad su se ljeti svakodnevno mnogobrojne karavane mula uspinjale zavojitim kamenim stazama. Perjanice od strune poskakivale su na njihovim hrptima, a šareni pomponi na dugim vrpcama njihali su se sa samara - teško natovarenih ječmom i heljdom, čajem, uljem, mirodijama, nakitom, platnom i noževima koje su u Tibetu vješti Thakali trgovci mijenjali za bale vune i pogače soli. No, trgovanje je poslije kineskog osvajanja Tibeta prestalo,

Glavna ulica u Khobangu
Na ogromnoj stijeni pokraj puta nacrtana je svastika, tradicionalni simbol za dobro i blagostanje. Striktni sljedbenici tibetanskog budizma crtaju je u smjeru kazaljke na satu, a sljedbenici böna u suprotnom smjeru. Bönisti neke radnje obavljaju obrnuto od tibetanskih budista npr. obilaze oko svetih mjesta u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu. Bön, na ovim prostorima predbudistička religija, mješavina je plemenskih kultova, animizma i šamanističke mistike.

Sve se šareni od boja jesenjih plodova koji se suše
U Kalopani (2.530 m) stižem pred nezaboravan zalazak sunca. Imam sreće što nije kiša, jer Kalopani, čije ime znači "crna voda", dobiva šest puta više kiše, nego samo pola dana udaljen Tukuche. Prije večere pridružuju mi se uvijek spremni za šalu i druženje momci iz Barcelone i njihov nasmijani Sherpa Dorje. Srećemo se već drugi put, što je ovdje, tako daleko od Europe, dovoljno da se osjećamo kao stari prijatelji. Svi zajedno večeramo sukuti, prženo suho meso. A poslije večere, uz rakshi, rakiju od riže prepričavamo svoje doživljaje.
Petak, 21. studenoga 1997. godine
I dalje se spuštam kanjonom, napuštam suha i hladna područja. Krajolik se na ovom kratkom komadu puta od Tukuchea drastično mijenja. Crnogorično drveće sve češće ustupa mjesto svojim bjelogoričnim rođacima. Relativno široka i mirna rijeka pretvara se u usku planinsku bujicu, a šum njene brze vode zamijenio je do sada stalan fijuk vjetra.

Staza je usječena u liticu
Kanjon postaje sve uži, a staza je mjestimično usječena u liticu. Zbog velike strmine vrlo je uska a ponegdje i opasna, no drugog puta nema. Visoko na drugoj strani kanjona, u stijeni je usječen tunel, dio je to prastare i odavno napuštene staze kojom su putnici i hodočasnici putovali u Muktinath još od 3. st. pr. Kr.
Odmaram se i ručam u selu Dana (1.402 m). No, nakon sat vremena hoda ponovo stanem, ovaj puta, da uživam u divnim vodopadima Rupse Chhaharo.
Mjesto Tatopani (1.219 m) ("vruća voda") je poznato po izvorima tople vode koji su provedeni do bazena, desetak metara udaljenih od Kali Gandaki. Dok uživam u toploj vodi pogled mi se sreće s blistavim pogledom nepomičnog guštera u blizini rijeke. Kamen, na kojemu leži gušter, je bio pod morem kada su prvi gmazovi ispuzali na kopno. Možda će ga već iduća jača bujica ponijeti i vratiti natrag u ocean.

Dhaulagiri (8.167 m) i Tukuche Peak (6.920 m)
Prije spavanja odlazim se oprostiti s Kali Gandaki, jer je već sutra napuštam. Sjedam na kamen i prepuštam joj svoje misli. Tu, ispred mene, preko ravnog kamenog bloka rijeka stvara slap; njen me šumni tok uznemiruje i podsjeća kako je sve na ovom svijetu prolazno i kako je ostalo još tako malo vremena. No sjaj i ljepota malog slapa me upozorava; da u brizi za bolje sutra ne preskočim ljepotu sadašnjeg trenutka, nego da u njemu uživam. Smiren, odlazim na spavanje.
Subota, 22. studenoga 1997. godine
Odmah poslije Tatopanija napuštam kanjon Kali Gandaki, strmim usponom uz njegovu istočnu padinu sve do mjesta Sikha (1.920 m). Prolazim ponovno kroz šume oraha i rododendrona. U jednom trenutku,

Tamanške žene u tradicionalnoj odjeći
U ovim predjelima najveća etnička skupina su Tamanzi. Podrijetlom su s Tibeta i govore tibetanski, većinom su tibetanski budisti, samo poneki od njih slijede bön. Žive u kamenim kućama s krovovima od slame. Tamanške žene nose predivnu tradicionalnu odjeću: oko struka omotano šareno tibetansko tkanje, bluzu, kratku jaknu - obično bez rukava, maramu, mjedene naušnice i ukrase na lijevoj nosnici ukrašene poludragim kamenjem, a oko vrata niske od tirkiza i koralja.

Nosač na stazi za Ghorapani

Stado koza na strmom obronku
Stižem u Ghorapani (2.850 m) ("konjska voda"), selo sagrađeno na prijevoju neposredno uz izvore vode, gdje su oduvijek napajali žedne karavanske konjiće. Uzimam sobu, zapravo limom i staklom zatvorenu terasu, u želji za lijepim jutarnjim pogledom na Dhaulagiri ravno iz kreveta. Vrlo brzo sam požalio takav izbor. Naime, gošće iz sobe koja je prije imala pogled na terasu, sada kroz svoj prozor imaju pogled u moju "sobu" i radoznalo, kada se to njima sviđa, promatraju što radim. Osjećaj kako se nalazim u terariju mijenjam usred noći, kada me budi najprije jaka kiša, a zatim tuča. Sada se osjećam kao u dobro poklopljenoj tavi za kokice. I na kraju, zbog kiše, od željenog divnog ranojutarnjeg vidika iz kreveta - ništa.
Nedjelja, 23. studenoga 1997. godine

Mlade tibetanske nosačice se odmaraju
Naporna staza vodi me kroz šumu rododendrona. Na mjestu gdje je sunce prodrlo kroz krošnju i ugrijalo plosnatu stijenu uz stazu, sunča se mali gušter, koji upozoren zvukom mojih koraka brzo nestaje među vlažnim kamenjem.

Staza kroz obrađena polja i visokogorska sela
Stanovnici Tadopanija (2.480 m) ("teška voda") su donedavno strmom i teškom stazom donosili vodu s izvora udaljenog nekoliko stotina metara od njihova sela. Sada su sustavom crnih plastičnih cijevi vodu doveli u selo. Ručam polako, aloo bhujiyu i sag, prženi krumpir u rezancima i povrće. Što sam bliže kraju puta sve radim sporije, očito mi se ne vraća u civilizaciju.
U Ghandrungu (2.012 m) nailazim na do sada najbolje prenoćište. Vlasnik ga je od samog početka gradio samo s jednom namjenom - za turističku uslugu, za razliku od ostalih koji su preuređivali i nadograđivali svoje kuće ili štale. Ovdašnji stanovnici, većinom Gurunzi, od kojih su neki služili kao Gurke u britanskoj vojsci, zarađeni su novac (nadam se) dobro uložili u turizam. I dal bath je odličan, a tarkari (povrće u curryu) i achar (pikantni umak od povrća sa sitnim komadićima čilija) - da obližeš prste.

Bezbrojna terasasta polja
Ponedjeljak, 24. studenoga 1997. godine
Ujutro, kratki i strmi spust niz obronak kanjona, sve do pjenušave rijeke Modi. Najkraći put za Pokharu vodi njenom dolinom. No odlučujem produžiti boravak u planinama pa se uspinjem uz suprotni obronak kanjona prema Landrungu (1.699 m).

Muškarac tjera bivole koji vuku drveno ralo
Nešto kasnije, kada se staza zavukla među polja, ugledam muškarca što tjera bivole koji vuku tupo drveno ralo. Na kraju plitke brazde s mukom usječene u tvrdo tlo, čovjek povikom okrene životinje vukući ih za prsten provučen kroz nosnice.

'Riblji rep' - Machapuchre (7.059 m)
Utorak, 25. studenoga 1997. godine

Drveni čamci na jezeru u Pokhari
Nakon posljednjeg zajedničkog dal batha uz samo jezero u Pokhari, rastanak. Sretan sam, jer se sve završilo u najboljem redu, ali nisam veseo, jer se, eto, moramo rastati. Karma me grli kao najboljeg prijatelja, a ja njega kao najboljeg Sherpu. Oko vrata mi stavlja žutu svilenu khatu, sa željom da se što prije ponovno vidimo. Sve što se o Sherpama priča i piše je istina, barem kada je o Karmi riječ. Cijelim putem je bio brižan, ali nenametljiv, ukazivao je na pravi put i pomagao mi u svakoj prilici na vrlo jednostavan i prirodan način. Jesam li od njega što naučio?
SVE SLIKE S TREKINGA OKO ANNAPURNE POGLEDAJ OVDJE